HELPING THE OTHERS REALIZE THE ADVANTAGES OF TRADUçãO JURAMENTADA

Helping The others Realize The Advantages Of tradução juramentada

Helping The others Realize The Advantages Of tradução juramentada

Blog Article

Strictly Required Cookie must be enabled at all times in order that we could help save your Tastes for cookie configurations.

for Documents Certain documentation demands a notarized certification of accuracy for being acknowledged inside a lawful continuing.

In case you disable this cookie, we will not be in a position to save your Tastes. Consequently whenever you pay a visit to this Site you will need to permit or disable cookies again.

Afinal, o oficial de registro pode não ter conhecimento no idioma estrangeiro para certificar o teor daquele documento.

Existem documentos que para terem seu valor comprovado, se estiverem em outro idioma, precisam obrigatoriamente ser traduzidos por um Tradutor Público.

of any doc doesn't alter its outcome, just renders it satisfactory prior to the Brazilian authorities.

O processo para se tornar um tradutor juramentado no Brasil é regulado por lei e exige que o candidato passe por um concurso público, realizado pela Junta Comercial de cada estado.

Outro fator que tende a influenciar no valor é o prazo de entrega solicitado pelo cliente. Caso haja necessidade de urgência na entrega do documento traduzido, pode haver um acréscimo no valor whole do serviço.

is what gives legal existence in Brazil to some document prepared in almost any language besides Portuguese.

This Internet site makes use of cookies to ensure that we can easily offer you the very best person knowledge feasible. Cookie information and facts is stored in the browser and performs features which include recognising you when you come to our Web-site and supporting our team to grasp which sections of the web site you find most appealing and helpful.

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can help you save your preferences for cookie options.

Em muitas ocasiões será solicitada a Apostila de Haia nos documentos originais e/ou nas traduções. Todos os documentos em idioma estrangeiro devem ser apresentados tradução juramentada com tradução oficial feita por Tradutor Juramentado para que sejam reconhecidos com valor de authentic pelas universidades estrangeiras.

De acordo com o artigo regulamentador, as traduções juramentadas podem ser realizadas por meio eletrônico , desde que com o emprego de certificado electronic ou outro meio que permita a identificação do autor e a integridade dos documentos de forma eletrônica.

Esse decreto indica que nenhum documento estrangeiro redigido em outro idioma que não o português tem validade no Brasil.

Report this page